|
| |
|
Клип "Ma jalusie"
2002
Перевод: Ника Маслова
Официантка: Кому?
Френки: Мне.
"Брюно, известный певец… Френки Б, режиссер, нанятый Брюно."
Френки: Мне кажется, это должен быть клип, который начинается длинным «наездом» камеры на тебя...
Брюно: Угу.
Френки: Итак, ты начинаешь петь тихо...
Брюно: O'кей. Но где все это происходит?
Френки: Я еще не знаю, не обращай внимания. Еще раз хорошенько послушай вот это…
Брюно: ОК, я понимаю.
Френки: Но когда ты поешь, ты рассказываешь о том, что такое - твоя ревность.
Брюно: Да, я знаю, но послушай, передо мной стоит яичница...
Френки: Ты знаешь, в клипе будет красивая пара, красивая пара… Ты что думаешь о тех?
Брюно: Ну, я не знаю, по-моему, это не слишком нормально.
Френки: Ты не хочешь модный клип?
Брюно: Нет, я не уверен.
Френки: А как вон те, сзади?
Брюно: Это симпатично… да, это хорошо.
Френки: После чего тебя снимают очень крупным планом.
Френки: Клип будет черно-белым.
Брюно: Хорошо.
Френки: Картинка будет немного размыта.
Брюно: Ты знаешь, из-за того, что клип черно-белый, мне кажется, их слишком много...
Френки: Нет, я думал, я думал, будет голубоватый оттенок. Картинка становится синей.
Брюно: Ок. Послушай...
Официантка: Добавки?
Френки: Пожалуйста.
Брюно: Послушай, чем правдивее будет мое изображение, чем естественнее, - тем лучше.
Френки: Все опять станет цветным, немного угловатым.
Брюно: Не слишком.
Френки: Нет, нет. Я думаю, я поиграю художественной размытостью.
Брюно: Художественной размытостью…
Френки: Честно говоря, я вижу тебя в стиле глэм рок.
Брюно: Глэм рок?
Френки: Это будет супер.
Брюно: Послушай, но макияж, все это... Я даже не знаю...
Френки: Но послушай, там будет освещение, все будет идти в ритм с песней. Это должен быть хороший видеоклип.
Брюно: OK.
Френки: Крупный монтаж, очень нервный!
Брюно: OK.
Брюно: Картинки отрываются друг от друга...
Брюно: Да.
Френки: Все как наэлектризованное, картинка быстро меняется, стреляет, стреляет...
Брюно: OК, OK, OK...
Брюно: Послушай, я должен идти, у меня встреча.
Френки: Ты уходишь?
Брюно: Ну да, это круто, все очень круто, я тебе перезвоню.
Френки: Хорошо, нет проблем.
Френки: Нет, нет, подожди. Я думаю включить в клип ускоренные движения (вот тут я совсем не знаю, что такое accelere ralenti, это киношный термин - прим.пер.)
Брюно: Un accelere ralenti?
Френки: Да!
Брюно: Супер. Напиши это в сценарии.
Френки: Но постой, эй. Ты будешь идти по улице один, в темноте, под дождем, как в фильмах 30-х годов...
Брюно: Договорились, нет проблем.
Френки: Но это круто.
Брюно: Это очень круто, спасибо. Я тебе перезвоню.
Френки: Ты мне перезвонишь
Брюно: Я должен идти, у меня встреча.
Френки: Давай.
Брюно: Пока.
Френки: Пока, Брюно… Yes!
|
|